I have set myself the challenge of translating ‘Storia di una Capinera’ by Giovanni Verga into English at the rate of a word a day.
The next new word in the text is ‘li‘.
My dictionary gives this as:
li (pron. m. pl.) = them
Here is an example:
Quando li hai visto?
When did you see them?
The story so far
Storia di una capinera
Avevo visto una povera capinera chiusa in gabbia: era timide, triste, malaticcia ci guardava con occhio spaventato; si rifuggiava in un angolo della sua gabbia, e allorché udiva il canto allegro degli altri uccelletti che cinguettavano sul verde del prato o nell’azzurro del cielo, li
Story of a blackcap
I had seen a poor blackcap locked in a cage: it was timid, sad, sickly it watched us with terrified eye; taking shelter in a corner of its cage, and when it heard the joyful song of the other small birds that were singing on the green of the meadow or in the blue of the sky, them
I have seen a poor blackcap locked in a cage: shy, sad and sickly; cowering in a corner of her cage; she watched us with one terrified eye. On hearing the cheerful sound of the other small birds singing on the green of the meadow or in the blue of the sky, them
The vocabulary has been moved to its own page.
Please click here:
>>> * VOCABOLARIO * <<<
||Previous Italian Word of the Day: cielo||Next Italian Word of the Day: seguiva||>>