I have set myself the challenge of translating ‘Storia di una Capinera’ by Giovanni Verga into English at the rate of a word a day.
The next new word in the text is ‘udiva’.
My dictionary gives this as:
udiva (vt) = he, she, it heard
udiva is the 3rd personal singular imperfect indicative (3° persona singolare dell’indicativo imperfetto) of the verb udire = to hear
Here is an example:
Era la prima parola di compassione che udiva. = It was the first word of compassion that he heard
The story so far
Storia di una capinera
Avevo visto una povera capinera chiusa in gabbia: era timide, triste, malaticcia ci guardava con occhio spaventato; si rifuggiava in un angolo della sua gabbia, e allorché udiva
Story of a blackcap
I had seen a poor blackcap locked in a cage: it was timid, sad, sickly it watched us with terrified eye; taking shelter in a corner of its cage, and when it heard
I have seen a poor blackcap locked in a cage: timid, sad and sickly it watched us with a terrified eye; taking shelter (cowering) in a corner of its cage, and when it heard
The vocabulary has been moved to its own page.
Please click here:
>>> * VOCABOLARIO * <<<
||Previous Italian Word of the Day: allorché||Next Italian Word of the Day: canto||>>